本网讯(文/何娟)2021年12月31日上午,由科学技术处主办、期刊社承办的“百家论坛”通过线上举行。中国中医药出版社编审、世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长、中医人类学副会长、教育指导委员会常务理事兼副秘书长、Chinese Medicine and Natural Products外聘专家、江西中医药大学特聘教授、天津中医药大学客座教授单宝枝应邀作专题讲座,我校期刊社全体人员和部分兼职编辑聆听了讲座。本次讲座由期刊社副主任魏群主持。
单宝枝教授以《理解与表达:汉英中西医翻译案例讲评》为题,从汉英翻译概论、中西医重点词汇的英译以及医学论文摘要的英译等方面为大家进行了深入浅出的讲解。单宝枝教授重点讲述了汉英语言的差异,并结合自身工作实践,对汉英中西医翻译常见案例进行讲评;归纳了中西医翻译中的重点词汇,如“吃”“患病”“怀孕”的翻译方法;总结了医学论文摘要英译时态的选择方法等等。会上,单宝枝教授与期刊社全体人员进行了深入交流,为期刊的标准化英译提供了切实可行的建议。
本次讲座是我校期刊社“2021编辑业务系列培训活动”的一部分。讲座内容丰富翔实、针对性强,为切实解决我校医学期刊的英译问题,进一步提升期刊的综合影响力提供了思路。
(编辑 赵会杰;审核 贾姝)